Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'crisis-' is correct and usable in written English
It is often used to describe an urgent, difficult, or dangerous situation. For example: "The economy is in the midst of a deepening crisis- and the government is trying to find solutions."
Exact(60)
The NHS is in crisis.
But simply canceling those deficit-reduction measures would risk a financial crisis that would make matters worse, the report said.
It's possible, in fact, that the crisis, instead of eroding the reputational advantages of the big banks, ended up bolstering them.
"All in all, a reprise of last year's oil crisis seems unlikely".
Related: Ebola crisis – the Guardian briefing The rapidly dropping number of cases will make it a considerable challenge to trial vaccines against Ebola.
How about a response rather than a crisis?
"Ahmedabad is the only city with an early warning system for heat in South Asia because they saw infants and babies die, and then put the dots together during a crisis," says Jaiswal. "Temperatures in Mumbai are already high, so we think an early warning system would benefit many, and save lives.
The Ebola crisis has brutally exposed the "age-old failures" of the humanitarian aid system with the World Health Organisation and governments repeating the mistakes of past public health emergencies, the medical charity Médecins Sans Frontières (MSF) has said.
For Tasos Nyfadopoulos, the young sculptor behind the work, it is the first public tribute to the thousands of suicides the crisis has left in its wake.
Rafael Nadal's searing honesty has always sustained him in troubled times and, while the Spaniard is perhaps a couple of defeats short of a crisis, he admits this summer has not been one of his best.
The financial crisis and the great recession, indeed depression, undermined many of the assumptions of bourgeois triumphalism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com