Your English writing platform
Discover Ludwig"crippling burden" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when describing something that is causing severe difficulty or hindrance. Example: The high cost of medical treatment is a crippling burden for many families, forcing them to make difficult financial decisions.
Exact(42)
Nor will they reduce the crippling burden of obesity on the NHS.
We have finally disposed of the crippling burden of our legacy retiree costs.
That's nothing to sneeze at, but it's hardly a crippling burden.
3. The bills put a crippling burden on intermediary sites like Youtube and Facebook.
The devaluation of the drachma against the euro would turn any debts that remained in euros into a crippling burden.
These planes are up to 40% thirstier than their more modern counterparts, a crippling burden given the price of fuel.
Similar(18)
The leader of Britain's 1,100 largely blameless local papers talks of "crippling burdens".
But the British people may come to feel that these boys would be better off away from the crippling burdens of being royal.
On the other hand, the Europeans showed scant appreciation for political realities in the United States, including Congress's deep suspicion of any treaty that would threaten economic growth by imposing crippling burdens on energy use.
Second, in their mad pursuit of private gain, companies are driven by the logic of their quest to place crippling burdens on society and on the environment.So far as society at large is concerned, in other words, the untrammelled pursuit of profit yields nothing, but costs plenty.
In "More Than You Wanted to Know: The Failure of Mandated Disclosure" (2014), Omri Ben-Shahar and Carl E. Schneider find that mandated disclosure deter lawmakers from adopting better regulations, impair people's decisions, exacerbate inequality, and put crippling burdens on valuable enterprises.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com