Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Cyberspace is a low-risk, high-profit criminal area".
"The first step was in the criminal area.
However, a detailed study of the criminal area with the accompanying rationale should reduce the criminal opportunity.
And, in the last few decades, we have recognized the doctrine of nonretractivity outside the criminal area many times, in both constitutional and nonconstitutional cases.
For two decades, the net costs of the federal interaction with state and local governments in the criminal area were absorbed nationally, with the benefits felt locally.
Mjølnerparken is a pretty criminal area and there are local gangs, young guys come in here when they're bored, principally to do gaming and waste time.
Similar(53)
"These criminal areas of the internet aren't just selling drugs; it's where fraud takes place, where the trafficking of people and goods is discussed, where child abuse images are exchanged and firearms are traded.
This course provides a solid foundation of potential civil and criminal areas of liability, and certain areas in which compliance and risk management are critical.
In this Article, I develop how foreign corporate convictions have become common in distinct substantive criminal areas, and how they share important features.
"These criminal areas of the internet aren't just selling drugs; it's where fraud takes place, where the trafficking of people and goods is discussed, where child abuse images are exchanged and firearms are traded," said Andy Archibald, head of the NCA's national cybercrime unit.
He spoke frankly about the delinquency, the discrimination and the poverty associated with the kind of neighbourhoods that are liable to produce violent criminals: areas that feel like a parallel universe to the romantic glory of other more central parts of Paris.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com