Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Of the cohort of 20,000, 4,000 are using the credit portion to make payments.
I have yet to use the credit portion of the card; like most Visa users, I pay on time.
It used to be that stumbling randomly into a recognisable work of art was a novelty, even psychologically jarring, but thanks to Google Street View, it's more like completing the extra credit portion of a take home quiz.
It used to be that stumbling randomly into a recognizable work of art was a novelty, even psychologically jarring, but thanks to Google Street View, it's more like completing the extra credit portion of a take home quiz.
Similar(56)
Mr. Birnbaum said most of the jurors credited portions of the testimony of six separate witnesses who had said Mr. Schwarz walked Mr. Louima toward the bathroom.
And there are other things it does in terms of, if I give you a teaser-rate product and you make a payment, right now it goes, your payment goes to the low-interest-rate part of the credit card portion.
At this point, there is no honorable reason for the debt, especially the credit card portion, just a steady pattern of poor choices and living slightly beyond my means for stretches.
To get the service working, Zumper has partnered with Experian to handle the credit check portion of the application.
Players would receive a swipeable card that would automatically credit a portion of each losing ticket to the player's retirement account.
The credit spread portion of the transaction implies the investor does not expect JPMorgan's shares to breach $50.00 ahead of expiration.
Satellite assessment of aboveground plant residue mass and quality is essential for agro-ecosystem management of organic nitrogen (N) because growers credit a portion of residue N towards crop requirements the following spring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com