Your English writing platform
Discover Ludwig"credentials for" is correct and usable in written English.
You would use it when you are referring to proof of qualifications, accomplishments, or authority. For example: She submitted her credentials for the position of Chief Financial Officer.
Exact(59)
A progressive, he has credentials for change.
I need credentials for Yugoslavia".
Mr. Coughlin's credentials for performing the ceremony?
Lovestone had the credentials for the job.
He has impeccable credentials for the job.
But their credentials for doing so are increasingly disputed.
Both candidates had serious credentials for the job.
But the campaign still gave us credentials for his events.
Those sound like good credentials for a very hard job.
What credentials for the expert are provided in the article?
She has been trumpeting the company's green credentials for years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com