Your English writing platform
Free sign upExact(20)
The aim of this study was to disentangle several aspects of the multifaceted construct of creativity: We tested to which extent real-life creativity, in terms of everyday creative activities and actual creative achievement, is determined by creative potential, openness to experiences, and intelligence.
He imagines his own creativity in terms of depth as well.
But in my book, versatility comes second only to creativity in terms of attributes to be very, very suspicious of.
We allow for a great deal of variation and creativity in terms of the topics and themes.
This paper discusses the social characteristics of an education medium for creativity in terms of a network theory.
Fortunately being your own boss does allow for a little more flexibility and creativity in terms of when and how you take breaks.
Similar(40)
Hofmanis, on the other hand, compares him to directors like Guillermo del Toro, Robert Rodriguez and Martin Scorsese - "in terms of creativity and what they're contributing to cinema".
The present study makes a unique contribution to the creativity literature in terms of both the diversity of measures in our battery that assess different aspects of creativity and the investigation of the role of both intrinsic and extrinsic factors in impacting creative performance within the same large sample of participants.
While it is common to think of creativity only in terms of divergent thinking, the importance of analytical, or convergent, thinking is explained.
The notion that environment determines creativity is interesting in terms of the audience as well as the performer.
Such creativity was assessed in terms of fluency (the number of ideas generated), flexibility (the number of unique categories that described the generated ideas) and originality (as judged by independent raters).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com