Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Innovation and Creativity - Custom framing implies uniqueness, and the customer expects a one-of-a-kind product individually tailored to his preferences.
Anthology is equal parts art and science, pairing publisher creativity with Facebook advertising insights to create custom campaigns that meet brands' business goals.
African customs coloured all kinds of creativity; and the history of relations between an African majority and a slave- owning plantocracy continues to reverberate in Jamaican.
Because third-parties and users can make custom mods, it's evolved into a global platform for creativity and skill.
Since joining Crain in 1996, Ms. Arden's primary focus has been on aggressively expanding Advertising Age's portfolio of products into conferences, custom content, research and digital with an eye toward innovation and creativity.
Not only would the American economy be more efficient, he said, but there would probably be more overall creativity, productivity and plain old happiness if people relaxed by following an old European custom.
Meanwhile, Mr. Wideman contends that the spontaneity and creativity of the "African-American" game of basketball have their roots in the customs and traditions of African dance and song, of slave-plantation days, of black-faced minstrelsy America.
The baker in the case, according to the government's brief, "views the creation of custom wedding cakes as a form of art, to which he devotes his creativity and artistic talents".
You've probably read about the Islamic Republic of Iran's strict laws and customs governing dress codes, socialising with the opposite gender, live music, art and creativity, consumption of alcohol, and parties.
You've probably read about the Islamic Republic of Iran's strict laws and customs governing dress codes, socializing with the opposite gender, live music, art, and creativity, alcohol, and parties.
2. Creativity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com