Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
To foster adolescents' creativity national and international contests, such as "Jugend forscht" (Youth researches) and "Jugend creativ" (Creative Youth), have been established for pupils to present their own ideas and results to scientific problems.
Among his more lasting works is "Creative Youth," and a novel "The Vinegar Saint".
We want to support creative youth who have these new ideas and new ways to do things".
Is he hoping for us to infer that Golden Driver are marking the death knell of western pop culture's dominance, that the creative youth of China are here to enact the next stage of global art history?
From Harlem shaking to this, it seems that the creative youth can make just about any dance move a fad.
"Hopefully, "Mega" will serve as a bit of inspiration for the individuals who could perhaps change the world most in the future; the creative youth".
Similar(49)
DoSomething.org has over 28,500 creative youth-led projects (dosomething.org/projects) on the site publicly available to any teen at any time.
At this creative camp, youth can experiment with various art forms.
"The national media attention the brand received is a wild demonstration of how creative expression, youth culture and loyalty can conspire to cause a phenomenon.
("The reality in which we live is beyond our immediate perceptions".) I think it's all about movies, the pre-eminent mind-machine of the modern age, and the desire of an older, established, long-dormant director to tap into creative (metaphoric) youth by exploring some of the same cinematic concerns that possessed modernist filmmakers like Antonioni.
Edgy, creative, intelligent youth oriented programing and movies on cable have been dead for to long (but cable is as relevant as ever)...we aim to reclaim TV for progressive youth culture!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com