Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
By a certain standard the commercial marketplace is doing incredibly well; by a creative standard I don't know I'd say the same thing.
He applies the same creative standard to a more conventionally shaped quintet, Canada Day, which released its self-titled debut last year and is scheduled to record a follow-up this weekend.
Each promises to live up to the high creative standard set by the competition's previous vocal winner, Cécile McLorin Salvant, who since 2010 has been heralded as one of jazz's most thoughtful new stars.
Similar(57)
"Sky has proven itself to be a creative standard-bearer for the best in television".
"So the test here is being able to live up to the creative standards you've set for yourself".
They create the initial artwork for the game that then sets the technical and creative standards for the entire artistic team.
Among other things the protesters want media companies like Viacom to develop "universal creative standards" for video and music, including prohibitions on some language and images.
"Leaving it to the BBC alone to supply publicly valuable programmes would go against public opinion and diminish creative standards," Duncan said.
However, in the past year the audiences have been there and in terms of trading the Mobile Marketing Association has released creative standards, which has helped.
So it was that Hall launched what he described as a "competition revolution" to drive inefficiency out of the BBC and improve creative standards and value for money for licence payers.
"We have to make creative and a younger outlook a more central focus of our mission," Mr. Dusenberry asserted, listing potential steps like forming a creative directors' review board, requiring "higher creative standards for admission" to the Four A's and even issuing membership cards to the employees of agencies that belong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com