Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
These provide evidence that "thinking inside the box increases the likelihood of achieving creative results and also strengthens the impact and value of the creativity".
Packing many cultural institutions close together will produce creative results, for both the programs and the architecture, Mr. Koolhaas said.
A VR program at a major film festival is a virtual (no pun intended) cert these days, as the technology begins to deliver highly interesting creative results.
"Changing directors or hiring a show doctor is not window-dressing: It's done only when a producer feels that making the creative change will impact creative results," said Howard Sherman, executive director of the American Theater Wing, a nonprofit group that is a presenter of the Tonys.
However, Synkio's human-to-human custom method means it's more possible to get creative results.
Hotels, airlines, and tourism boards have all attempted to incorporate the codes into their offerings, with creative results.
Similar(41)
"This film is the creative result of what was originally conceived as a book," Kashi told me.
Based on the research intent to consensually assess a creative output, parameters for the assignment were structured in a heuristic method to provide latitude for interpretation, thereby increasing the likelihood of a creative result (Amabile 1983a, b).
But it really sent me headlong even more so into this modern music area, and this is the creative result of all my forays into that atmosphere.
The creative resulted from a worldwide competition that received a tremendous response from the world's advertising agencies.
We've scoured the web for five examples of the most creative, results-driven sports influencer endorsements that have aligned brand values with the right sports influencer, reached the right target audience, and generated real results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com