Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Mr. Kolitz also wrote several works of fiction and Jewish philosophy, including "The Tiger Beneath the Skin: Stories and Parables of the Years of Death" (Creative Age Press, 1947), "Survival for What?" (The Philosophical Library, 1969), "The Teacher: An Existential Approach to the Bible" (Jason Aronson, 1982) and "Confrontation: The Existential Thought of Rabbi J. B. Soloveitchik" (Ktav, 1993).
Hyping up our product with creative and smart press and promotion, our brands need to be aspirational and attractive and we need to have an edge that we keep on getting.
Cudmore explained the creative process behind the EP in a press release.
Mr. McNairy is the creative director of J. Press, which has been outfitting fight-avoidant gentlemen since 1902, and his shoes are some of this store's highlights.
And Mark McNairy, the creative director at J. Press, has just introduced a shoe line of his own, made in the shoemaking capital of Northampton in England.
The women decided to mount a protest over this disparity, but they wanted to do something a little more creative than holding a press conference or handing out leaflets.
It will begin to automate tasks now considered at least somewhat "creative," such as writing press releases.
Jonathan Corcoran is the author of the story collection, The Rope Swing, published in April 2016 by Vandalia Press, the creative imprint of West Virginia University Press.
The name Phoebe Philo dominated conversation at the Vogue Festival on Saturday, when the famously press-shy creative director of Céline gave Vogue editor Alexandra Shulman a rare interview live on stage.
Press the / key and type: gamemode To follow that, type the desired gamemode (creative, survival or adventure) Then press the return key.
So is this app," said Theodore Gray, Touch Press's chief creative officer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com