Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
As in The Trade-Mark Cases, the Court emphasized the creative component of originality.
So once those curators -- Petar Cukovic, from Montenegro, and Branislav Dimitrijevic, from Serbia -- were on board, the creative component of the exhibition began to take shape.
It was January 2011, and the novel I needed to write, the historical novel that was to be the creative component of my PhD, could no longer be avoided.
"Linkages were drawn in the 17th and 18th centuries between language as a fundamental, creative component of intelligence, and an instinct for freedom that could be the basis of how humans organise their lives," he says.
It was also felt that it was important to choose curators from Serbia and Montenegro to give the biennial a more regional feel, so once Petar Cukovic from Montenegro and Branislav Dimitrijevic from Serbia were on board, the creative component of the exhibition began to take shape.
Of course, that doesn't mean the creative component of advertising will disappear — far from it, Steinberg said.
Similar(53)
You need to have this creative component to encourage engagement.
Although the labels themselves have only a limited creative component, our interpretation of the relevant statutory provisions would apply equally to a case involving more familiar copyrighted materials such as sound recordings or books.
Again there was a creative component where students took photographs of New Haven and explained what these photograph said about our city.
This has no creative component, takes up the space of seven or eight GCSEs in the curriculum and so, they argue, prevents many students from furthering their artistic interests in other subjects.
The government's pushing of the English baccalaureate – which has no creative component at all – in schools has seen a narrowing of our arts curriculum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com