Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "creative background" is correct and usable in written English.
You could use it when describing someone's history of work or experiences in a creative field. For example, "John has a long creative background and has worked in many performing arts companies."
Exact(17)
He comes from an artistic and creative background.
Maeda's creative background shaped how he views leadership.
"My original creative background was fine art," he told Rolling Stone magazine.
If you have a creative background, the higher you rise in a corporation, the more valuable your skills.
"In the Family" is the first film by its writer, director and low-key leading man, Patrick Wang, whose creative background is in stage acting and dramaturgy.
However, when Patten revealed Entwistle had been chosen, he mentioned two of the defeated candidates – Richards and BBC chief operating officer Caroline Thomson – and indicated they would have been more credible if they had a creative background.
Similar(43)
Workshop, New York, was opened by three executives with creative backgrounds: Arthur Bijur, David McNamara and Pat Stern, who are all partners at the new agency.
Olivier Cheng, who owns Olivier Cheng Catering and Events, where these men work, said he purposely hires people from an eclectic pool of careers and creative backgrounds.
Part travelogue, part portraiture, part documentary – or "a big mash-up" of their creative backgrounds, as Sedlacik suggests; whatever terminology we use to describe the concept, its unorthodox nature has proved liberating.
The Oral History Association Annual Meeting is an ideal setting for exploring intersectional approaches to environmentalism, as conference attendees come from diverse professional and creative backgrounds, fields of study, and schools of thought yet, they value storytelling as an important tool for connecting to and educating the public.
There is a large green screen, allowing creative backgrounds to be inserted into video projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com