Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Ondříček's creative association with Forman lasted from 1963 to Valmont in 1989.
Literature, both in the reading and in the writing, is a process of creative association.
Paul Sirret has a long creative association with the Theatre Royal Stratford East where his works include the Olivier-nominated Ska musical The Big Life.
As their popularity grew, in 2009 they formed a creative association and an independent TV show, now popular all over Russia.
The brothers - no doubt following the example of the Goncourts - first set up as co-authors in 1898 with a novel called Le Coltineur débile, and continued their creative association for the next half-century.
It is still talking to Hans-Ulrich Obrist, the well-regarded Paris-based curator, and a contender for Eshun's job, about formalising a creative association of some kind that would strengthen the ICA's decidedly patchy recent reputation in the visual arts.
Similar(52)
Salesforce.com is now worth $19 billion.These creative associations often come from broadening your experience.
London Stone has in fact acquired some of its more creative associations only within the past 150 years or so, according to research by John Clark, the former curator of medieval collections at the museum.
Dunhill does not have any similar game features available now, and Mr. Beckley noted that future ones would probably be linked to the brand's intellectual and creative associations — like the "Day 8" platform it recently introduced, which offers videos ranging from a look at craftsmanship to a violin performance in a London cab.
There will be sections devoted to the plant's medicinal and sacred uses, its political history and its creative associations.
McBride and Allen play with seamless exchange that comes with the long term creative associations that the two have shared over the years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com