Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"creative actions" is correct and usable in written English.
You could use it in a sentence such as, "John came up with some creative actions to solve the problem."
Exact(24)
Ultimately, we need economic institutions that somehow promote the concerted creative actions of a wide swath of the world's people.
"The real innovation – the reinvention of what city-making can be – is found in the entrepreneurial and creative actions of citizens, not necessarily big businesses, real estate companies or the omniscience of city planning," he observed.
We also want to give a platform to the people impacted by the decisions being made in Paris and to showcase the energy and creative actions that our readers can get involved in.
We provide a broad characterization of how videogame design results from individuals' creative actions.
In this context, we have explored suggesting case-studies of interactive creative actions among civil architects, within a game-theory framing situation (space organization) (McCain 2010).
The ecological dynamics framework provides a rich multidisciplinary platform for comprehensive and nuanced understanding of participation and creative actions of AAS participants, which emerge in all kinds of imaginable and ever-changing environments.
Similar(36)
The creative action is centered on the neighborhood's contiguous main streets, Rua Dom Pedro V and Rua da Escola Politécnica.
But he said the system also identified, as hoped, some of the times and circumstances of creative action.
To a confused and demoralized public realm, he declared that responsible and creative action is not only necessary but possible.
In the event, #Bikes4Life, participants from five continents were asked to generate any creative action in favour of urban cycling as a "citizen's gift" to their city.
The paradox of the Lubavitcher message is that faith, an act of submission, is the ultimate creative action: it will bring about the redemption of the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com