Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Further improvement of both insertion and selection strategies toward development of a refined tool for use in the creation of useful eukaryotic libraries is, however, needed.
Creation of useful and reliable software rapidly was achieved by reacting to changes, using pair programming especially in complex routines, strong communication and allowing developers to make most technical decisions.
The creation of useful objects in an overall sculptured shape, both in pottery and wood, is also typical.
The class has three steps: attention training, self-knowledge and self-mastery, and the creation of useful mental habits.
But the ultimate aim is, by this incentive, to stimulate [the creation of useful works] for the general public good.
Now some people would say that this kind of creation of useful fictions is a thing of the past, because now we can study complex dynamics using computer simulations.
Similar(48)
Rather than being solely concerned with the scientific methods used, iGEM prioritizes the creation of a useful product.
In this paper, common engineering indexes are presented and their values analysed in virtuous Italian communities, with the aim of contributing to the creation of a useful database whose data could be used during experiments, by indicating examples of MSWM demand profiles and the costs required to manage them.
Through selective mating and crossing with other breeds, the Merino has served extensively as foundation stock in the creation of many useful breeds and strains of sheep.
The coupled design of the thermoelectric module and the hot side and cold side heat exchangers is fundamental to the creation of a useful device.
Though Mr. Muñoz Rivera continued to make the case for autonomy, he was also essential in the creation of some useful accommodations to American rule, like the Jones Act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com