Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Few resources were invested in peace education or the creation of a language of peace that would have been meaningful to large sectors of both populations.
The United States of Belgium tells the story of the First Belgian Revolution before the creation of a language barrier between French and Dutch.
Bultmann's disciple Ernst Fuchs considers the hermeneutical task to be the creation of a "language event" in which the authentic language of scripture encounters one now, challenging decision, awakening faith, and accomplishing salvation.
Even if that meaning cannot be read from the audience, one is engaged in the creation of a language, and we mean to be saying exactly this and not that.
Rather, he saw collective ownership and the creation of a language community as essential to survival and growth; a policy that, years later, was to receive vindication from the most unexpected quarter imaginable.
Collective acceptance is a central presupposition for the creation of a language, and of a whole world of symbols, institutions, and social status.
Similar(54)
What is more, we know that language can be contrived spontaneously by nonlinguistic modern humans, as in the recent creation of a sign language by deaf Nicaraguan schoolchildren (Kegl 2002).
Richard J. Codey said yesterday in announcing creation of a Spanish language Web site for cancer patients.
A vital step in the creation of a visual language is adequate empirical evidence to support any claimed advantages.
Perenniel ICSI visitor Carlos Subirats is working with colleagues in Spain on the creation of a Spanish language FrameNet.
He, Wren and others formed the "Oxford Experimental Philosophy Club," whose activities included the creation of a universal language, the microscopic description of insects and the telescopic interrogation of the moon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com