Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Ms. Cornet was creating scenery for opera and theater, and doing decorative painting and color consulting for individuals.
Similar(59)
The "Exorcist" team preaches a minimalist design philosophy and has brought in Scott Pask, a Tony Award winner for "The Book of Mormon" and "The Coast of Utopia," to create scenery and costumes, and the composer John Tavener to create music.
Try using a crumpled blanket or stacked books to create "scenery" for your characters.
A skilled provocateur, he paints a picture of an army of well-meaning but clueless preservationists who, in their zeal to protect the world's architectural legacies, end up debasing them by creating tasteful scenery for docile consumers while airbrushing out the most difficult chapters of history.
In An Architect Fears that Preservation Distorts Ouroussoff writes that Koolhaas, "paints a picture of an army of well-meaning but clueless preservationists who, in their zeal to protect the world's architectural legacies, end up debasing them by creating tasteful scenery for docile consumers while airbrushing out the most difficult chapters of history.
Hard drives contain data that operate the digital projectors that create the scenery.
As a theater arts school, we need paint and wood (to create the scenery for plays) and fabric (for costumes).
Mr. Lepage has created virtual scenery through sophisticated projections that can be shaped by the sounds of the orchestra and the movement of people on stage.
At Atlas, Leo Meyer creates painted scenery and backdrops that have been in "A Thousand Clowns," "Rent" and the touring production of "The Best Little Whorehouse in Texas".
"The computer doesn't have the ability of an artist," said David Gallo, the 36-year-old designer who created the scenery for "Dance of the Vampires".
It uses gorgeous animated sequences to further the story, and at times it seemed as if it had been conceived simply as an excuse to create beautiful scenery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com