Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Instead of creating more time for ourselves and exploring other areas of our lives, we just put more and more time into our jobs and just produced more and made more money".
Iran has confirmed it has resumed the conversion of medium-enriched uranium into oxide fuel, slowing down the growth of its stockpile and creating more time for talks on its nuclear programme.
Because of the advent of antibiotics and immunizations, by the 1970's only 30percentt of office visits were for infectious disease, creating more time for the pediatrician to assume a broader role.
Then, in February, you decide to commit to creating more time for reflection.
And the many columns and articles about creating more time for yourself (and yes, I wrote one!) can ring hollow.
In retail, improved productivity, especially in the store, is really about either creating more time for employees to focus on selling stuff, or explicitly providing them with tools that help them sell more stuff.
Similar(52)
My first tactic was to create more time for vacation-type play by running errands over the lunch hour and after work.
Mr. Teitelbaum counters that he was providing training and jobs, and that the machinery created more time for carvers to carry out detail work.
If his department better manages call volume, it can create more time for on-duty training and inspecting new construction for fire safety.
However, an EU official said that non-payment to the IMF on 30 June by Greece might not be deemed a technical default, suggesting creditors might be preparing to create more time for the two sides to reach a deal.
To create more time for debate, Democrats might permit an extension of the existing statute for a month, said a person familiar with the negotiations who spoke on the condition of anonymity to discuss their progress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com