Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
Describe the problems you see the data deluge creating in terms of storage.
But you're apparently the kind of songwriter that's not creating in terms of, "Let's write another song about me, my state of mind, and my life right at this second".
Similar(58)
But he also pointed out the difficulty that huge investment in sport creates in terms of enforcement.
For example, no one foresaw what Mark Zuckerberg would create in terms of on-line social networks with the FaceBook project.
Despite all the difficulties this creates in terms of co-ordination, it means we have an extraordinary feeling of having forest sounds coming from everywhere.
And then there's stuff that is both incredibly beautifully created in terms of techniques and skill and they're incredibly deep conceptually.
An oft-heard argument was that the value fans create in terms of atmosphere, packaged into a TV product worth £5.5bn over three seasons, is under-appreciated.
"Many of the things that Floyd Flake worked to create in terms of economic development are coming to fruition under the tenure of Meeks," said Timothy Marshall, president and chief executive of the Jamaica Business Resource Center, a nonprofit organization.
Many sophisticated marketers base their search advertising budgets not on the number of clicks they receive, but on the value those clicks create in terms of purchases or sales leads, said Marianne Wolk, an analyst with Susquehanna Financial Group.
That is, agencies describe how much food they have distributed or how much shelter they have provided, not what outcomes these relief services have created in terms of lives saved or suffering alleviated.
Inside, in the massive Turbine Hall, flanked by security guards, will sit a relatively tiny piece entitled For the Love of God (2007), the most expensive work of art ever created in terms of its materials: a human skull cast in platinum and encased in diamonds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com