Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(10)
We demonstrate how individual phases in the redesign of an application can be matched with the process of creating an interaction design pattern language.
If you can do that, the likelihood of creating an interaction that will result in her purchasing something goes up tremendously.
Potential interactions of headache types with demographic (age, gender) or environmental (habitat, altitude) factors in the associations with psychiatric caseness or total neuroticism score were tested by creating an interaction term (the product of the two independent variables: eg, age category*headache type) which was added to the regression model.
E X of X is given by the pairs r, q ∈ V X × V X for which creating an interaction leads to a lower total cost than not creating an interaction.
Moderation by race was assessed by creating an interaction term and testing its significance in the multivariable model.
In the testing of the proportional hazard assumption by creating an interaction of diabetes and a logarithm of time in the model, we found no violation of proportionality.
Similar(50)
To examine the possibility that the two genes may interact with each other, we created an interaction term by multiplying DRD2 and DRD4.
The company discovered that a minor manufacturing change in 1998 had created an interaction between the product and rubber stoppers used in syringes, causing the patients' reaction.
The idea was to create an interaction of human and architectural drama, and one that was not meant to be always smooth or frictionless.
Spivack added, "What we're aiming for is to create an interaction that's real enough that it doesn't matter".
"We want to create an interaction that is more intuitive and that reduces the workload, helping to keep the pilot focused on flying".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com