Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Also, the strength of The Walking Dead is in creating an end of the world scenario in which viewers can easily picture themselves and question how they would react.
Simply by using hormones before preserving fertility they may be creating an "end game" around bio parenting in the future.
In other works, Harman hides most of these traces, creating an end result barely distinguishable from your run of the mill JPEG, albeit with a much more complex backstory than most raster images.
Similar(57)
For consumers, however, a proprietary phone would finally make Google's Android system vertically integrated, creating an end-to-end system that may allow it to better compete against the iPhone, which has long been heralded because Apple has been able to control all aspects of the phone, from software to hardware.
Amazon is also creating an end-to-end experience using its own unique collection of Internet services.
Embedded devices have certain storage space, can store the data, and make sure the receiver forwards the data after creating an end-to-end communication link.
By awarding the contract to Far EasTone and not Chunghwa, Taiwan's government is creating an end-run around its own monopoly to spur competition.
At the top of the market, for the largest companies, SAP CRM is the right solution if you want help creating an end-to-end process to provide a differentiating customer experience.
Google is creating an end-run around the networks in cobbling together a "national inventory pool" of ad slots available over multiple cable and satellite operators.
Auto-PEEP can be measured in patients on mechanical ventilators by creating an end-expiratory pause.
In sport or music, what's eternally fascinating is how people interact to create an end result.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com