Your English writing platform
Discover Ludwig"creating an algorithm" is correct and usable in written English
You can use it when referring to the process of designing a step-by-step set of instructions for dealing with a specific problem or task. For example: "The team is busy creating an algorithm to process data more efficiently."
Exact(15)
Building a plot is like creating an algorithm from scratch, starting before the problem is even defined and then backtracking after the desired solution has been selected.
At first, Katsuyama responded by creating an algorithm intended to make it harder for high-frequency traders to race in front of his trades.
Mr. Browne said the potential tactics included creating an algorithm that would search online "for terms used by active shooters in the past that may be an indicator of future intentions".
They traced their evolutionary path, creating an algorithm that calculated the probabilities that different genes and combinations of genes would be lost at particular points in time.
Over time, this large computer system begins learning and creating an algorithm to where it can begin to anticipate answers on it own, very quickly.
One area where the startup is exploring is creating an algorithm to match Gigwalkers with the best Gigs for their skills and experience.
Similar(44)
Based upon this, one must create an algorithm to avoid the difficulties of the algorithmization procedure.
Kaliouby had settled on her direction: to create an algorithm that could read faces.
Rather than use a digital image of a thumbprint, which could be copied, Hong Kong plans to create an algorithm of the print.
In a development reported in The New York Times Magazine and elsewhere, Israeli researchers recently created an algorithm that can predict the sex of an author from a writing sample.
They've created an algorithm that translates a book's data (including its author, genre, subject, and original publication date) into design parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com