Exact(14)
For the project, Mr. Garriott is creating a time capsule composed of digitized human DNA.
As Father Cameron explains it, creating a time and space for connections and contemplation is what the Blackfriars troupe is all about.
Playing catch-up on TV exposure, Mr. Stengel said Time was talking with another Time Warner property, CNN, about creating a Time program.
After inadvertently creating a time machine by wedging his hand in a toaster, hapless Homer Simpson finds himself in Flanders's manically grinning diddly-iddly-dictatorship, where constant happiness is a legal requirement and any deviancy from the norm is punishable by lobotomy.
Completion takes approximately 5 minutes, creating a time investment for visitors that stopped to complete the survey.
The FM2 method is a path planning method with no local minima that provides smooth and safe trajectories to the robots creating a time function based on the properties of the propagation of the electromagnetic waves and depending on the environment conditions.
Similar(44)
His hands beat his temples in self-reproach at creating a time-consuming masque.
Though not explained in the film, the exhibition catalog tells us that they are creating a time-traveling machine.
To give his work a similar kinetic quality, Mr. Ellis, above, photographs the progression of his paintings (at right), creating a time-lapse animation that is then set to sound.
Mr. Santulli, who declined to comment for this article, is widely considered a visionary for creating a time-share business model for air travel, and a number of current and former executives fondly describe how he treated employees as family, perhaps a shortcoming when the business turned sour and cuts were called for.
4. Consider creating a Times blog that promotes interaction with readers. 5. Further curtail the use of anonymous sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com