Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The first is creating a repair tissue that has similar structural and mechanical properties to articular cartilage [3].
Similar(59)
First, most HDR protocols require cloning to create a repair template and a guide RNA expression vector for each gene to be targeted.
We hypothesized that wrapping a polycaprolactone (PCL) biofilm around the repair site and fixing it in place would increase the tensile strength of the repaired tendon, creating a stable repair site for post-operative early active mobilization.
The startup helps by creating a marketplace for repair leads after severe storms.
Depending on the condition of the item, the process may involve electroplating, creating a patina finish, repairing or just cleaning and polishing.
Once the backup is complete, the wizard will prompt you to "Create a system repair disc" on a DVD.
The scaffold used to create a suitable repair is required temporarily in the reconstruction of the cartilage defect.
Presented here is a case of idiopathic bony destruction of the right midface in a 19 year old female, creating a unique defect requiring repair.
"It's a nice little quiet place here," said Mr. Miller, who was accompanied last weekend by his sons, 4 and 6, and a daughter, 9. Indeed, there is a new beach patrol station with bathrooms, and a section at the far end of the Boardwalk has been repaired, creating a spot for fishermen.
In phase 2 (intervention), songs were composed and posters displayed by community members to encourage repairs, creating a sense of ownership and a compelling medium for the transmission of health messages.
O-mG is subsequently mispaired with another T and the adduct is repaired creating a cycle that ultimately leads to persistent DNA breaks, cell cycle arrest and apoptosis [61,62].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com