Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
"The endowment was not sufficient to opening the mansion and creating a park venue there".
One suitor is the Town of Cortlandt, which is interested in creating a park on the acreage.
It is helping to finance a 774-apartment project near the Gowanus Canal that works with the site's natural slope by clustering buildings where ground is highest and creating a park to sop up stormwater near the shore.
Another activist resident, Matthew Weiss, who moved here in 2008, has worked for the last two years to consolidate support for creating a park on the site of a quarter-acre former city parking lot at 136 West 20th Street.
Steve Gucciardo, a real estate broker who has lived in the area for 22 years, says residents of the densely populated Harsimus Cove section have nurtured the dream of creating a park atop the embankment since about 1999.
(Sal Abdin) Coventry, UK: "The council has put a lid over a section of the Coventry ring road creating a park where there used to be footpaths over a noisy dual carriageway.
Similar(48)
In central Mexico, it is common for farmers to retain useful trees in abandoned lands after maize cultivation, creating a park-like landscape of scattered trees for extensive livestock grazing, among other land uses (mature forests, secondary forests, and livestock grazing in secondary forests).
Gutiérrez said that he planned to demolish the building and create a park in its place.
SWINDLER COVE PARK, which opened in 2003, was the Restoration Project's first effort to create a park from scratch.
Their first project was to create a park inside a car as an installation for the London Festival of Architecture.
"There's a nice healthy competition between big American cities," said Ben Helphand, who is pushing to create a park on a defunct rail line in Chicago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com