Your English writing platform
Free sign upExact(2)
It's about creating a lie for a short period of time.
"I don't think that any of those young women were inventing or creating a lie for any reason," she told the BBC.
Similar(58)
But deceivers blink less under the increased mental effort of creating a lie, remembering the lie, inhibiting the truth, and preparing for follow-up questions.
Last month the House of Representatives voted to create a lie-detector program for the Defense Department that would allow the tests to be given randomly to 4.3 million people with secret clearances--military and civilians alike.
The usefulness lies within creating a model for adequate resource allocation within a PHC organization.
Mr. Hickingbotham can lay claim to creating a market for smooth, flavored frozen yogurt -- only to see his initial near-monopoly erode under pressure from fast-food restaurants and supermarkets.
From the bar, you can watch him pack the trays with ice, swishing his hand through the center, creating a gulley for the lobster to lay in, shucking the oysters and inspecting them critically, swiftly, and in a single motion, prying open littleneck clams and flipping them over so that their fat side buckles above the shell.
Success still lies in creating a memorable experience for the customer.
So the future lies in creating a compelling reason for people to chat in the first place.
By the same token, the key to any long-term stability in Balochistan - with all its ramifications - lies in creating a sufficient incentive for the people of Balochistan to want to be part of a stable Pakistan rather than seeing their only hope in separation achieved by force of arms with any help that they can get.
Around 49 hectares previously used for peat cutting and subsequently low lying have been flooded, creating a haven for (today) a vast flock of teal, numerous mallard, coot, wigeon and a family of mute swans with two youngsters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com