Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(19)
It's their job to create those support systems creating a knowledge base and having a system to transform that knowledge to use ecological alternatives".
At that time, talk of creating a knowledge economy was just starting to take off, driven in part by a highway relocation project that has opened up 19 developable acres in the city.
I had the privilege of being a visiting fellow at this institution and watching firsthand the commitment of faculty and students as they responded to the devastating earthquake of 2005 by organizing relief and creating a knowledge base to deal with long-term issues of environmental protection.
Innovation is essential to creating a knowledge economy.
Developing such an ethos is the essence of creating a knowledge building community.
Experts often cooperate in creating a knowledge base that uses fuzzy inference rules.
Similar(40)
Her research interests lie in creating a knowledge-informed, quality cheminformatics interface between the chemical landscape and the in vitro and in vivo data landscapes that can be used to guide modeling into productive areas of mechanistic inquiry.
When we look at Finland, which is successfully creating a knowledge-based economy, the teaching profession is the profession of choice for bright people.
"I think the public library service would have incurred phenomenal damage had not Brent, Somerset and Gloucestershire campaigners created a knowledge in councillors that there would be resistance," he said.
Universal Internet access is vital if we are not only to avoid social divisions over the new economy but to create a knowledge economy of the future which is for everyone.
So Andersen Consulting created a "knowledge exchange" site on its Intranet where the company's 65,000 employees could submit e-commerce-related queries and read advisory material that had been gleaned and vetted by Andersen's e-business team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com