Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(11)
(Project Runway moved to Lifetime in Season 6, creating a contract dispute with NBC that was eventually resolved).
We are committed to creating a contract that is fair for doctors and delivers safe care for patients seven days a week".
So if you're trying to goad yourself into exercising, you might consider creating a contract with yourself and giving yourself a small, designated reward (probably not a cupcake) each time you go to the gym.
2--207 is that it altered the common law rule which precluded an acceptance from creating a contract if it in any way varied any term of the offer.
2-207 is that it altered the common-law rule which precluded an acceptance from creating a contract if it in any way varied any term of the offer.
The council is trying to determine whether there was any collusion between Parcells and Martin's agent in creating a contract that the New England Patriots, Martin's previous team, declined to match.
Similar(49)
But when Lemieux used the Smythe trophy to create a contract controversy, Lou Lamoriello, the Devils' president, bristled.
Beeminder, another goal-tracking site, lets you create a contract with yourself, tracks your progress, sends reminders, and takes your money if you don't succeed.
There were no answers to questions about the tenant's lease and other issues that had to be resolved to create a contract.
Courts might be cast in this humor-evaluating role when one litigating party alleges breach of contract and the opposing party argues that she was only making a joke, not intending to create a contract.
It also is a legal product — it's a platform for two parties to come together and create a contract about the terms on which they'll be roommates, and then flag potential violations & failures after the agreement is signed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com