Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
Another factor working in Mr. Ahrenberg's favor is that the research on the artworks, the most expensive element of creating a catalogue raisonné, is done.
However, creating a catalogue of common data elements (CDE) supported by the community is a first step towards the standardization of biomolecular simulation data description.
The starting point therefore is creating a catalogue of private data types you need to protect without actually moving the data.
The team decided that the best way to deal with this kind of chaos was to try to bring some order to it by creating a catalogue of development teams and their work.
We can understand this idea via reference to "Russell's paradox" as captured in the famous problem of creating a catalogue of "all catalogues that don't list themselves".
Creating a catalogue of polymorphisms at these genes throughout the range of M. duboulayi will provide insights into the adaptive potential of this species in the face of a warming environment.
Similar(54)
3. Research modern objects and interiors; design an item for a Zemaitis auction; create a catalogue page featuring their items as homework.
At the time, Cambridge's Autism Research Centre was working on a huge project to create a catalogue of every human facial expression, which people on the autism spectrum could study to assist with social interactions.
He has recruited 135 libraries worldwide to openlibrary.org, the aim of which is to create a catalogue of every book ever published, with links to its full text where available.
"To be able to do this in an easy way, Marco and I created a catalogue with detailed descriptions of all existing comic books which collectors could add missing items to, like Wikipedia.
Having created a catalogue of music that will rock your Vans off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com