Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It perpetuates unhealthy economic activity that would not otherwise take place, and it creates more trouble than it is worth.
Ask yourself: 'Do I really have to keep this secret?' For the most part, keeping a secret creates more trouble than it's worth.
Similar(58)
If it then tries to impose a constitution of its own choosing, this may create more trouble.
But her campaign staff had good reason to think an apology might create more trouble than it was worth.
In fact, though, their actions will create more trouble down the road — as Obama himself explained in 2011.
But it will only create more trouble if we're not willing to appoint the people — and commit the resources — needed to make the changes work.
The popularity of the handheld shot created more trouble for camera operators, who had to develop a gliding Groucho-style walk to keep from shaking the camera.
He began ignoring the 80percentt of his customers who accounted for just 20percentt of his business, and even jettisoned one of his top five buyers, who was creating more trouble than he was worth.
But as well as being illiberal, most of the alternatives would probably create more trouble and anger than they prevent.Americans in glass housesFinally and for all the disparaging talk about Londonistan, capital of Eurabia other countries, including those where the disparagement of multiculturalism is sharpest, have less to teach Britain about integration than is often assumed.
When American made its move, its competitors privately derided the idea as having the potential for creating more trouble that it was worth, in the form of longer lines — as people stop to pay fees — and added strains on cabin overhead bins.
"I think my colleagues are able to weigh intelligently the challenge of applying the law without creating more trouble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com