Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"creates complexity" is a valid and usable part of a sentence in written English.
You can use it to describe how something makes a situation more complicated or difficult. For example, "The introduction of new regulations creates complexity for businesses that must comply with them."
Exact(14)
Size creates complexity.
Growth creates complexity, and complexity is the silent killer of growth.
But while these typically provide quite strong incentives to work a set number of hours (for example 16 hours for parents), they have been latched on to the existing system, which creates complexity and disincentives to work as extra earnings are largely offset by withdrawal of benefits and tax incurred.
The paradox of growth is that growth creates complexity which kills growth.
The current credit, he said, "creates complexity": time-consuming paperwork and exhaustive audits.
"All services today should be able to handle a normal sentence with spaces between the words". "It's a good step, because length creates complexity," he said.
Similar(46)
The diversity of that evidence creates complexities that can be managed using an explicit, well-designed process.
In effect, the collision of disparate national policies and the insurance market creates complexities that determine who lives and who dies in international kidnapping cases.
According to the chief executive, only 50percentt of purchases of travel products in Brazil are made with credit cards, which creates complexities for Internet firms.
Because his background in curating and conserving media art creates complexities when it comes to the work's longevity, emulation, and reproduction, these concepts, Romero says, drive Memory Burn.
Despite some evidence of incentives changing clinical practice [ 22], revising payment structures takes resources, and creates complexities needing to be consolidated or removed later.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com