Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "creates a good impression" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to say that something has a positive effect on other people's opinion of someone. For example, "John's professionalism and dedication to his work creates a good impression with his co-workers."
Exact(4)
This exemplary neatness creates a good impression.
It is entirely unsuitable for sprouts, but creates a good impression.
"This creates a good impression for Palestine among world leaders," Mr. Qurei said.
What's effective about this is that everything you say can be substantiated by evidence, research and deliberations, which creates a good impression.
Similar(55)
Her single friends too strive to create a good impression for the benefit of potential partners, their parents and relatives.
However, the Chinese government is anxious to create a good impression and has drawn up a blacklist of citizens who behave badly abroad.
Kim Philby was employed to cover the Middle East because "he seems an extremely reliable chap and he has created a good impression", Astor said.
Our Supreme Court cannot legitimately adjudicate based upon "inspiration" from other countries, or borrow from them to create a "good impression," as suggested by people quoted in the article.
"Every time I get involved, I make friends, create a good impression, some of my advice is taken, some is not, and then I have to start all over again," he said.
The "Black and White Army" know how to create a good impression: they are waiving their share of the match receipts and are encouraging their fans to travel by providing free entry to the Viking Stronghold – that's the Widnes members club, not a terrifying clan of helmeted thugs.
In among the mediocrity surrounding him, Sterling was again creating a good impression and he almost produced an equaliser with a neat turn inside the box and a powerful shot against the outside of an upright.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com