Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
flamesnm should also be aware that the Traffic Management Act 2004 creates a further category of non-police officers who can regulate traffic.
The plant creates a further color accent after Labor Day, when tiny, bright red flowers dot the tips of each stem.
We don't then need Mr Venus to say: "What's this new detecting thing I keep hearing so much about?… Do you think it will catch on?" It's the groan-inducing visual equivalent of a cracker joke and unnecessarily creates a further distance between audience and story.
However, an exception to this law, which allows EPs to become credentialed in POC ultrasound only as part of their formal residency curriculum, creates a further incentive to strengthen this aspect of EM training.
It creates a further stereotype for which women need to conform so as to be successful (excluding those that aren't naturally like this), it focuses on one angle of the diversity debate (excluding ethnicity, geographic and educational background, LGBTQ etc) and, frankly, is only ever going to get the empathic females aligned behind it.
The separate management of the Remote Allowance creates a further fragmentation of policies and activities, even within the MoHS.
Similar(51)
Their music-making created a further flood of beautiful, bewildering information and was thrillingly dramatic.
And the end of these emergency unemployment benefits could create a further drag on the economy.
Threats of legal action by Muslim Brotherhood supporters in the UK and abroad created a further complication.
However, the commission may now chose to extend its delibrations into September, creating a further headache for parent company Vivendi.
The changes establish the schools as through primaries and create a further 30 places per year group in the area.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com