Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
At the same time, the surge in language at this age creates a distinction between exteriority and interiority: the child's interiority is now expressible and thus possible to externalize; the world doubles.
This argument creates a distinction between Christians' moral standards and the morality Christians expect from their government, at least when it comes to immigration issues.
The availability of public health facilities in rural and urban areas also creates a distinction between these CHPS strategies.
Similar(57)
But is it really necessary to create a distinction between cinematic and symphonic sound?
You also need to create a distinction between the ones you approve of, and the ones you don't.
It helped to create a distinction between gifts and capital, and preserved the special status of gift-giving as something outside the realm of everyday economic activity.
A Facebook spokeswoman said: "While we recognise that this photo is iconic, it's difficult to create a distinction between allowing a photograph of a nude child in one instance and not others.
One particular area of concern is the use of trusts, which create a distinction between the legal owner, the trustee and the beneficiary, complicating the issue of how to tax the trust.
Facebook initially defended its decision to remove the image, saying: "While we recognize that this photo is iconic, it's difficult to create a distinction between allowing a photograph of a nude child in one instance and not others".
He was probably ready to offer Mr Berlusconi a concession on reform of the judiciary, by creating a distinction between judges and prosecutors; but the magistrates rebelled against the idea.
"While we recognize that this photo is iconic, it's difficult to create a distinction between allowing a photograph of a nude child in one instance and not others," a spokesman for Facebook said in response to queries from the Guardian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com