Sentence examples for creates a common language from inspiring English sources

Exact(3)

("The furniture is assembled from a 'kit of parts,' " a press release reads. "This component-based approach also gives the furniture a family identity and creates a common language across the transit system").

Based on this study it can be concluded that in using a simple method such as the numeric rating scale, together with an education program, attention is focused in a systematic way on patients' pain complaints and creates a common language between patients and nurses.

Despite the limitations of ICF in work ability assessments [ 26, 27], ICF creates a common language that is useful in social security [ 28] and can be used to structure descriptions of functioning and work ability in sickness certificates [ 29, 30].

Similar(56)

It's created a common language.

They might create a vocabulary for the scent, sight, texture, and taste of toast, to create a common language with which to evaluate baked goods.

The I.B.M.-Cisco collaboration is an effort to create certain standards for systems management technology -- essentially creating a common language for naming and reporting the routine actions of computer systems and the failures that occur.

We then discuss the importance of having a common language and introduce an approach to creating a common language.

After all, the whole idea of such a system for creating a common language in this field was appreciated.

They create a common language between the adopters, reduce the transaction costs and also allow for large economies of scale".

Out of that they created a common language, which formed the foundation for fables, legends and myths.

This report was created as a way to move STEM educators forward by creating a common language of STEM integration for research and practice.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: