Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It may be simply connecting a collection of platforms and capabilities in a way that creates a capability that could be characterized as transformed or transformational," he said.
Similar(59)
"They are serious about trying to create a capability that could threaten the United States," Elleman said.
You'll be creating a capability to transform, not just a set of transformation projects.
4G was first applied in 1978 with open innovation to create a capability, Whitesmiths, which was the first supplier of the tools and components for modern software engineering.
In sustainability we need to go further; to create a capability to allow emotional experiences to unleash the imagination, stimulate creative processes and break us out of incremental extrapolation.
In doing so, Google has created a capability to provide many kinds of services and applications that other companies will not be able to compete with because of their scale, according to Danny Hillis, chief technology officer at Applied Minds, a technology consulting firm.
"Nita provides the 'software' to Reliance's hardware culture to create a capability that works.
In the new age of customer centricity, the CCO must create a capability that unites disparate sets of customer data into a master view of every customer.
The Fed also created a capability showcase where vendors can present brief videos showing solutions they have developed and perhaps find complementary ideas from other companies.
The CTBT Organization's International Monitoring System (IMS) "has created a capability so that any potential tester would have to be concerned about being detected," says Ellen D. Williams, committee chair and chief scientist of the oil company BP.
"They're in it for the long haul, and the thing they have to do is create a capability to make weapons-grade uranium faster and also in secret," Albright said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com