Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
EGRA was created to inform education systems and programmes and alone, is not an intervention.
The polls, conducted by the National Election Pool, an organization created by the television networks and The Associated Press, were created to inform reporting, not handicap the results.
The document was explicitly created to inform non-committee members about bulk collection of Americans' phone records ahead of the vote in 2011.
One of the loudest critics, Alex Winslow of the consumer advocacy group Texas Watch, said that home insurance rates had "skyrocketed" during Ms. Kitzman's term and that she had rolled back rules created to inform doctors and patients about high out-of-network expenses before those charges were incurred.
The best example of a Brazilian brand whose preoccupations with the environment are intricately connected with design is Osklen, a brand that, since 1999, has been producing pieces with its self-titled "e-fabrics tag," created to inform the buyer about the eco-friendly origin of the products.
Earlier this week I was at the New Jersey Institute of Technology as the host of CloudCamp, a "un-conference" created to inform and educate on various cloud computing topics.
Similar(49)
We want to take all the opportunities the internet creates to inform, educate and entertain in new ways.
The StarChefs International Chefs Congress was created to inspire, inform, and ignite passions.
Explore the Material Samples Collection, a hands-on resource created to provide inspiration, inform design thinking, and foster innovation.
New kinds of electronic health records will need to be created to collect data, inform doctors instantly of new results, and track how good a job physicians are doing.
In two papers they describe how they created systems to inform underserved patient groups suffering from diabetes [ 37] resp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com