Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(3)
With no standard ontology available, the ontology is created particularly for this experiment.
Specific topics; however, may require additional teaching tools created particularly for their unique characteristics.
Pop and rock artists especially valued Fischer's arranging for the lush, classical qualities of the textures he created, particularly for string ensembles.
Similar(56)
As they have in the past, some Democrats today portrayed the legislation as a sop to banks and credit-card companies and spoke of hardships it would create, particularly for single parents and children.
Technological change creates particularly tricky problems for antitrust.
Seen from an European perspective, the Spanish system of pension and unemployment insurance creates particularly strong incentives for older unemployed workers to remain inactive.
If so, our results for Poland suggest that, employment entry after the first birth does not significantly conflict with further childbearing, but the involuntary loss of a job creates particularly unfavorable conditions for enlarging the family size.
Behind the plan for the conference lies the hope in London, Dublin and Belfast that creating jobs, particularly for unemployed youths, could help stem a rising incidence of violence, including attacks on the police, by so-called dissident republicans opposed to the power-sharing deal.
According to Rubalcaba, that would save up to 2.5 billion Euros (3.7 billion Dollars), which would be used to create jobs, particularly for the younger population.
Critics of the Alternate Plan say it is more like a savings program than a social insurance program for all Americans, which Social Security was created to be — particularly for low-wage retirees, widowed spouses and children with deceased parents.
In Puerto Rico, Cordero said, the sustained loss of infrastructure ― including power and water ― created a particularly desperate situation for citizens. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com