Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
"There is an amazing myth in our enterprise culture that wealth is created individually and then appropriated by the state to be distributed.
Like any pastiche of pixels on a computer screen, each frame must be created individually, and it takes 24 frames to fill one second of a film.
Their work, some of it created individually and some as a collaboration, tends to mark the passage of time in 20th-century Myanmar, often in eclectic ways.
And because each item is created individually, rather than from a single mould, each can be made slightly differently at almost no extra cost.
The products are offered in a licensed, standardized package form on the one hand, or created individually for the customer on the other hand.
The results showed that the floorplans which are created collaboratively receive higher scores compared to the floorplans created individually.
Similar(48)
The other school argues that the corporation should properly be thought of, as organizational theorist Chester Barnard wrote long ago, as a social institution that enables individuals to come together to create value they could not create individually.
From Porter House, she's gleaned the idea of creating individually baked side dishes.
Unfortunately, they also avoid creating individually shaped personalities — I mean, as defined by more than bulging biceps or long hair — that register big onstage.
It seeks to help students create individually meaningful and coherent educational programs by guiding them in their choice of courses, programs of study, and extracurricular academic opportunities.
Safeway supermarket has just begun a trial in the US: the Just For U scheme leverages all this cloud-based material to create individually tailored pricing, making shopping an more meaningful experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com