Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"created guidelines" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to the rules or regulations that were established or devised by someone. For example: "The company created guidelines to help employees manage their time effectively."
Exact(18)
"Sure, I created guidelines but she won it fair and square and unanimously.
The Food and Drug Administration has created guidelines that restrict the claims companies can make for antioxidants.
But Goldman could change its tune if the Treasury created guidelines for banks to shed their holding company status.
Many districts had indeed created guidelines for nutrition education, physical activity and school food, as required, but the rules tended to be fairly broad.
The agency also created guidelines that make it easier for consumers to avoid being charged exorbitant overdraft fees, reshaped mortgage-lending rules, and collected billions of dollars in consumer refunds and debt relief through its enforcement activity.
But their independence would not be harmed if they created guidelines on conflicts (perhaps calling on nonpartisan ethics experts to help); established a process for a committee of justices to review the recusal decisions of other justices; and required that justices issue opinions explaining their recusal decisions.
Similar(41)
The office would create guidelines, take on reviews and hear complaints about FOI matters.
For homework, they create guidelines and write recommendations for an appropriate government role.
The association also opposed a state bill that would create guidelines for suspect lineups.
Set up in 2008, it creates guidelines for technology companies in internet-restricting countries.
The partnership must work with the city of North Las Vegas to create guidelines for developing the land, Del Webb said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com