Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
That happened in part because Babbage failed to persuade the UK government to keep backing his project, as he created exasperation by constantly changing his designs and goals.
Similar(59)
The deal is designed to help the Mets a year or two from now, and if nothing else, it frees Collins from answering the same questions over and over again about Beltran's unresolved status, which the manager acknowledged had created some exasperation in the clubhouse.
The cadre, billed as superior or even elite, was created after years of Western exasperation with the Afghan police.
The atmosphere of the British section recalls that timeless institution, the Indian hill station; you can read all about it in Kipling, who describes again and again the attempt, by holding fast to the formality of English social life, to dodge the danger that monotony and exasperation may create hysteria.
"I've created a monster," says Lucia Pinelli, gazing at her daughter, Alina, 39, in exasperation.
Dr Williams called for the Government to appoint a national Older People's Commissioner as he pointed to estimates that one in four older people had experience one form or another form of "elder abuse" "It is assumptions about the basically passive character of the older population that foster attitudes of contempt and exasperation, and ultimately create a climate in which abuse occurs," he said.
Old people in Britain are too often treated with "contempt and exasperation" by the rest of society creating a climate in which "elder abuse" is rife, the Archbishop of Canterbury has warned.
I share Frum's exasperation with these attitudes (and with the policy landscape they've helped create).
Mr. Walker creates a convincingly strong, impassioned Othello, though at times he seems to sigh more than Al Gore at a political debate, reducing Othello's growing suspicions to simple exasperation.
She sighed in exasperation.
Hadley wondered in exasperation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com