Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Below, nine wordsmiths created brief scenarios evoking a cocktail or requiring one as a plot device.
While these incidents have created brief stirs, they have not resulted in significant fines or other penalties for the show.
The pace and trickery of Valeri Kazaishvili and Milot Rashica created brief openings, but on the few occasions a shot was fired Fulham loanee Maarten Stekelenburg was comfortable in the Southampton goal.
The team also created brief, recorded educational hotline messages in Chinese and Vietnamese.
Initially, the authors read the clinician and patient interviews and created brief summaries, based on a template that generally followed the interview guide.
We also created brief genomic research scenarios for the questionnaire but recognize that these may not precisely mimic the complexities of real-life encounters.
Similar(54)
When tiny fragments of this cometary debris encounter the Earth's atmosphere, they burn up, creating brief streaks of light popularly called "shooting stars", or more accurately, meteors.
In "Musée," so did the young choreographer Eleanor Bauer, an American living Brussels, as she asked passers-by for personal items with which to create brief but full-bodied dances on the spot.
To ease the transition and provide some tips for using the new tool, the libraries are creating brief instructional videos, which will be shared via social media.
Occasionally, Earth will pass through a dense knot of dust from the comet's most recent loops past the sun, creating brief but spectacular "storms" of thousands of meteors per hour.
He worked with animation in several LucasArts adventure games, published three more Sam & Max comic books during this time, and began creating brief comic strips for LucasArts' quarterly newsletter, The Adventurer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com