Your English writing platform
Free sign upExact(1)
"The only adverse changes to the business suffered by Enron were caused in large part by Dynegy itself, as a result of the uncertainty that Dynegy created as to whether it was truly bound and legally committed to the merger," Enron states in the suit released yesterday.
Similar(59)
That, of course, created murmurs as to whether he should come back in center field or in left.
Their lack of identifying labels creates ambiguity as to whether they represent Palmyrene gods or deified Roman emperors.
We generated multistable speech stimuli that were set up to create ambiguity as to whether only one or two speakers are talking.
The fact that the Running Fence's aesthetic features were "inextricably intertwined" with its functional aspects, however, creates doubt as to whether it is a copyrightable "sculptural work" under Carol Barnhart or the instant decision.
MarketWatch quoted one analyst who expressed concern that the dividend is still not a sure thing: Analyst Doug Mitchelson at Deutsche Bank Securities told clients that it's a "mild negative" that the dividend must now be approved by two indpendent board members, as it "creates uncertainty as to whether the dividend will be paid".
If today's vote has succeeded in anything it is in creating debate as to whether or not the FCC has ultimate authority to regulate Internet practices.
The Know Nothing Party was still alive in the Northeast, and was hostile to Seward for his pro-immigrant stances, creating doubts as to whether Seward could win Pennsylvania and New Jersey, where there were many nativists, in the general election.
This creates ambiguity as to whether a gene is a genuine ortholog or a product of parallel evolution or domain shuffling.
Economists disagree deeply as to whether the economy is creating enough jobs.
This created an uncertainty as to whether we could capture any droplets at all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com