Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
We have created a toolkit for organisations to fit to their own circumstances.
Because we realize how overwhelmed the survivor and their caregivers are at such times, we've created a toolkit they can tap into with questions they should ask.
We created a toolkit to help PMAs support the clinical care team for patients with hypertension or tobacco use.
For this reason, DeWalt et al. [ 37] created a toolkit that was designed to address health literacy-based barriers in a variety of ways without over-relying on context.
We have created a toolkit of template-mediated repair cassettes that contain an antibiotic resistance gene to select for worms carrying the repair template and a fluorescent visual marker that facilitates identification of bona fide recombinant animals.
As part of a study comparing different approaches to panel management at the Manhattan and Brooklyn campuses of the VA New York Harbor Healthcare System, we created a toolkit of strategies that non-clinician panel management assistants (PMAs) can use to enhance panel-wide outcomes in smoking cessation and hypertension.
Similar(54)
It's an idea other cities can readily implement, and Santa Monica is creating a toolkit, a playbook, that will allow other cities to follow".
Our partnership will disseminate practical case studies and create a toolkit for commissioners to support the specific needs of older LGBT people.
We applaud the CFPB for creating a toolkit to help public sector employers get their employees enrolled.
Before attempting to create a toolkit, however, the developer should consider the toolkit costs – both direct and indirect.
Researchers or clinicians seeking to create a toolkit should account for the cost of its development and for the cost of training users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com