Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The plan, which was designed to prod the United Nations into a series of reforms, created a timetable for the release of the money.
Even though President Obama and other NATO leaders have created a timetable for withdrawal by 2014, many officials worry about security and the stability of Mr. Karzai's government once foreign troops leave.
Since April 1998, the formal negotiations envisaged under the EAI proceeded under a general agreement among 34 countries, which created a timetable for a series of multilateral summits that aimed at introducing the FTAA by 2005.
Similar(57)
Edward Sibley, 20, a final-year real estate student at the University of Reading, creates a timetable every day.
Another is to create a timetable for when the regional Bells could stop having to share their networks.
Later talks, perhaps under United Nations auspices, might create a timetable for the withdrawal of international troops from Afghanistan and address the scope of the country's constitution.
Once a company registers a plantation or mill for certification, it must create a timetable to convert all of its operations.
Once a company registers one plantation or mill for certification, it must create a timetable to convert all of its operations.
Managing cash flow is all about collecting from customers in a timely way without alienating them, and creating a timetable for paying suppliers without irritating them.
Caldwell creates a timetable so that, at a glance, he can see what time it is at home and at his destination and plan accordingly.
I was a staff member with the Nuclear Oversight Subcommittee of the House of Representatives in 1982, when Congress passed the Nuclear Waste Policy Act, creating a timetable for establishing a permanent, underground repository for high-level radioactive waste by the mid-1990s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com