Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Together, they created a multitude of visual and sonic wonders.
Since 2004, he has created a multitude of calibers manufactured in-house, and taken out 30 patents.
In that environment, architecture was taught in very loose terms, which created a multitude of hybrid practices and talents, including ground-breaking flavour-based experience designers Bompass & Parr, and Asif Khan (we built an installation in his Olympic Beatbox Pavilion).
Italians have made pasta their own, and have over centuries created a multitude of varieties specific to each region: spaghetti carbonara from Lazio, linguine alle vongole from Campania, or world-famous bolognese from Bologna.
For the last 50 years solid propulsion has successfully created a multitude of small launchers and many first stages or boosters for heavy launchers with low risk, high performance, competitive cost, superb storability, and "instant" readiness in many countries.
It is also a mindset reinforced by television shows like "Oprah" that preach self-esteem and the accommodation of others, and by the Internet, which instead of leading to a global village, has created a multitude of self-contained tribes -- niche cultures in which like-minded people can talk to like-minded people and filter out information that might undermine their views.
Similar(47)
Well, if charity creates a multitude of sins, I guess complaining about benefits is among them.
The effect of inter-particle and inter-tube coupling creates a multitude of hot spots, with a strong SERS effect.
To keep up with the growth, Yahoo quickly expanded beyond its directory to create a multitude of ad-supported products.
In particular, they can be tailored by the addition of a compatibilizing agent to the matrix, which allows to create a multitude of materials.
After all, as children we are blank canvases, able to collect and create a multitude of experiences and opinions that make us ideal for our own futures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com