Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Its line approximates the border between modern Scotland and England and it created a distinction between the northern third and southern two-thirds of the island of Great Britain that plays a part in modern political debate.
This created a distinction between 'contacts' named by one respondent only and 'Opinion Leaders' nominated by more than one respondent.
Similar(57)
But is it really necessary to create a distinction between cinematic and symphonic sound?
You also need to create a distinction between the ones you approve of, and the ones you don't.
Reminding herself that she's not being paid is reminding herself that she's not a prostitute — creating a distinction in her mind about that.
It helped to create a distinction between gifts and capital, and preserved the special status of gift-giving as something outside the realm of everyday economic activity.
A Facebook spokeswoman said: "While we recognise that this photo is iconic, it's difficult to create a distinction between allowing a photograph of a nude child in one instance and not others.
He was probably ready to offer Mr Berlusconi a concession on reform of the judiciary, by creating a distinction between judges and prosecutors; but the magistrates rebelled against the idea.
At the same time, the surge in language at this age creates a distinction between exteriority and interiority: the child's interiority is now expressible and thus possible to externalize; the world doubles.
Facebook initially defended its decision to remove the image, saying: "While we recognize that this photo is iconic, it's difficult to create a distinction between allowing a photograph of a nude child in one instance and not others".
One particular area of concern is the use of trusts, which create a distinction between the legal owner, the trustee and the beneficiary, complicating the issue of how to tax the trust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com