Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
"We think we've created a debate within Iran," one senior administration official said.
But the drop in productivity has created a debate over what level of growth is sustainable.
This has created a debate over which urban form can more effectively lead to lower household carbon footprints (CF).
However, the tickets are for this Sunday's Mets-Cubs game at Citi Field, which has created a debate among three generations of Glickson men, all loyal Mets fans.
Inside AOL, the news created a debate over Mr. Arrington's shifting role and whether the rules of traditional journalism should apply to industry bloggers.
As Asiana prepares to bolster its training, the crash has created a debate among pilots in the United States about training, automation and cultural factors.
Similar(39)
"Above all," she continued, "we wanted to create a debate in which everyone could take part.
In writing, create a debate between current or past scholars on whether or not the United States is an empire.
This paper is an attempt to create a debate on new questions that seem to be fundamental to the design of information and accounting systems.
Last year the inaugural Motor Driven Systems' (MDS) Conference was held to create a debate on how to achieve energy savings by taking a systems' engineering approach to electric motors.
Far from promoting a "competition of memories," the series seeks to create a debate and establish an exchange between various groups, pointing out the similarities and the differences of their historical experience.
More suggestions(18)
created a discussion
created a reflection
engendered a debate
created a discourse
created a segment
establishing a debate
created a deliberate
stirred a debate
establishes a debate
generate a debate
created a sense
created a fiction
created a lot
created a dilemma
created a bit
created a show
created a carrot
created a review
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com