Sentence examples for create translations from inspiring English sources

"create translations" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You could use it in a sentence like, "The translator used specialized software to create translations of the documents."

Exact(1)

Into this camp fall Manson and, more provocatively, Bronson-Bartlett and Fernandez, who aimed to "create translations that worked as contemporary poems".

Similar(59)

"In other fields, machines can create their own data, but in language and translation it's impossible for machines to create translation data by themselves," says Lee. "So there always have to be human translators who go through all that data".

We initially planned to establish cross reference relationships between specific fields from multiple study databases, and to create translation tables to standardize similar field values into a single code and description.

The company clearly feels that there is a need for professionally created translations of these captions, however, given that even the best translation tools on the market today are still far from perfect.

Preparation Initial planning and actions carried out before the translation process begins, such as identifying translation consultants and in-country affiliates and creating translation files if needed.

SRI also created translation software for use in the IraqComm, a device which allows two-way, speech-to-speech machine translation between English and colloquial Iraqi Arabic.

C. elegans data was used to create the translation matrix used by ESTScan, to translate potential coding regions in the assembled contigs into protein sequences.

Ramayana translationLearn about a project to create a translation in contemporary English of the Indian epic poem the Ramayana.

Learn about a project to create a translation in contemporary English of the Indian epic poem the Ramayana.

The Carnegie Mellon system used groups of words, rather than individual words, to create the translation engine that converted English to Croatian and back again.

Ahl said he tried "to create a translation that was as literal as possible," staying close to the original Latin and still providing a good read in English.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: